Наверное во всех странах в детских учреждениях есть ряд стихов, которые будучи классикой детской литературы исполняются на всех утренниках. У нас это стихи Агнии Барто, к примеру. Вот у наших заклятых друзей есть стишок - "У Мери был ягненок" - "Mary had a little lamb". Я помню, мне название этого стиха встречалось, когда я еще в школе, не помню точно - может классе в 5-м, читал "Приключения Тома Сойера". Там есть такие строки: "Сконфуженная маленькая девочка просюсюкала “У Мери был ягненок” и т. д., сделала реверанс, внушающий острую жалость, получила свою порцию рукоплесканий и, пунцовая от счастья, уселась на место". (A little shamefaced girl lisped, "Mary had a little lamb," etc., performed a compassion-inspiring curtsy, got her meed of applause, and sat down flushed and happy).
Когда я услышал эту песню, то переведя для себя первую строку я подумал: "Где-то это уже было". Вспомнил. А вот эти стишки, которые написал S.J. Hale:
"Mary had a little lamb Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow;
And everywhere that Mary went
The lamb was sure to go".
Песня на эти стихи получилась суперская!
Жаль, что талантливый музыкант Стив Рей Вон прожил не очень долгую жизнь, которая закончилась трагически.
Итак, "Mary had a little lamb"
http://www.youtube.com/watch?v=G6lq0sRon0k